domingo, 30 de diciembre de 2018

Mi ciudad ideal


Quizá debemos esperar siglos para desarrollar una ciudad así o, simplemente, puede que se convierta en una utopía que nunca seremos capaces de lograr. Pienso así, porque además de tener en cuenta el entorno o la gente, englobaría a una sociedad que debe convivir en armonía pues, como decía Aristóteles, el ser humano se define como zoon politikón.

En primer lugar, dado que llevo dieciséis años viviendo en una villa, creo que lo ideal es esa combinación: añadir a una gran ciudad zonas donde conectar con la naturaleza y salir del ambiente urbano.

Estos lugares algo más alejados son mucho menos complejos y, en ocasiones, más útiles. Se trata de montañas donde respirar aire fresco, playas para relajarse, miradores para cambiar de perspectiva o bosques para conocer aquello que nos rodea. Una escapada de la multitud de la ciudad puede servir para conocernos a nosotros mismos y reflexionar acerca de nuestro día a día. En mi opinión, se deberían organizar actividades y encuentros en estos ambientes distanciados de las redes sociales, el ruido, el agobio, etc.

Respecto a la urbe, pienso que debería contar con las edificaciones necesarias para satisfacer las necesidades de la población. Principalmente, debería ser obligatorio establecer un precio máximo a los productos de primera necesidad en los comercios, puesto que son esenciales en la vida de todas las personas. También conceder una vivienda o, al menos, habitación en buenas condiciones a cada familia para tener un lugar donde dormir. Por otra parte, deberían existir centros de educación sin limitaciones como la edad o la condición social ya que nunca es tarde para aprender y todo el mundo debería tener derecho a ello. En esta ciudad, como no, debería haber medios sanitarios gratuitos para atender a aquellos ciudadanos con problemas, tanto físicos como mentales. Esta sociedad necesitaría una protección para garantizar seguridad y detener aquellas acciones perjudiciales para el pueblo. Además, sería indispensable una red de transportes, no solo en el centro sino entre localidades. Esto incluiría autobuses, trenes, un aeropuerto y una controlada circulación de coches para disminuir la contaminación. Esta es una de las medidas que contribuirían, así como el reciclaje o el ahorro de energía. Aparte de las necesidades, el ocio es algo imprescindible en nuestras vidas. Por tanto, sería una gran idea construir espacios como cines, restaurantes, centros comerciales o discotecas. Los ciudadanos deberían tener empleo garantizado, lo que se conseguiría con variedad de establecimientos, empresas y otros negocios en la ciudad. Todo esto lo mencionado anteriormente estaría bajo el control de un equipo de gobierno elegido por la población y modificado cada cierto periodo de tiempo, permitiendo de este modo que diferentes representantes muestren sus propuestas y que los ciudadanos las aprueben o exhiban mejoras.

En síntesis, esta sociedad forma un ciclo continuo con posibilidades de lograr el éxito si todos los ciudadanos aportan una pequeña parte a él. De hecho, creo que ese es el fallo por el cual las ciudades invisibles no son reales, el desentendimiento de los habitantes.


miércoles, 19 de diciembre de 2018

Mi ciudad ideal




   MI CIUDAD IDEAL


Para mí, la ciudad ideal sería aquella en la que el dinero no existiese y todos  los problemas económicos y sociales desaparecieran. Aquella en la que todas las personas y animales gozaran de todos los derechos sociales que necesitan.

En mi ciudad desearía que hubiera tantas cosas… Pero no cuales quiera, sino lo fundamental, sin excederse a los grandes lujos. En primer lugar, el cuidado del medio ambiente, que las calles permanecieran siempre limpias, ya que los residuos que depositamos al suelo van conducidos  a todas partes y llegan  a causar la muerte en varios seres vivos. Destacaría también que hubiera todo tipo de tiendas en la que todos los ciudadanos pudiéramos coger lo apropiado, sin excederse, pero sin la preocupación de tener que pagar. También que en ella no existieran las desigualdades sociales entre hombre y mujeres, el racismo… Por otro lado me encantaría que todas las personas sin hogar, sin comida, sin una sanidad pudieran beneficiarse de ello, ya que son los mínimos recursos que necesitamos, como había dicho antes. Y por supuesto, una ciudad en la que todos nos preocupáramos por el bien de todos, esa sería la clave para crearla ideal.

En conclusión, para crear una sociedad perfecta, a pesar de todos los elementos que he nombrado, creo que bastaría con que pudiéramos ejercer una vida sencilla, sin problemas y ayudándonos mutuamente para que todo saliera bien, aunque decir “bastaría” no sería la palabra adecuada ya que no todos los ciudadanos iban a sentirse satisfechos con la población que yo anhelo.



jueves, 13 de diciembre de 2018

Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas actuales


Mi comparación de una obra artística de la actualidad con una obra de la Edad Media se basa en dos formas de arte distintas: la música y la pintura. Para ello me he basado en la leyenda de Tristán e Isolda.


La leyenda de Tristán e Isolda cuenta la historia de dos jóvenes llamados Tristán e Isolda. Ambos jóvenes se conocen debido a que Tristán estaba herido e Isolda es la encargada de curarle. Después de este hecho ambos quedan totalmente prendidos. Sin embargo, el matrimonio arreglado entre Isolda y el tío de Tristán (el rey de Inglaterra) hace que tengan una relación a escondidas de todos. Finalmente, ambos son matados por el tío de Tristán.

La ópera de Tristán e Isolda esta compuesta de tres actos con música y libreto en alemán de Richard Wagner, basado en gran medida en el romance de Godofredo de Estrasburgo. Además, de basarse en el amor que sentía por Mathilde Wesendonck. Fue compuesta entre 1857 y 1859 y se estrenó en Múnich el 10 de junio de 1865, siendo dirigida por primera vez por Hans von Bülow.




Finalmente, Dalí,  pintó a principios de la década de los cuarenta un enorme telón de 15 metros de largo y 9 de ancho para el ballet Tristan Fou, basado en el cuento clásico Tristán e Isolda. El pintor catalán, ferviente admirador de Wagner, se inspiró sobre todo en el dramatismo de la versión operística del compositor alemán. Aunque también le dio al  retrato un aire surrealista y tenebroso. La cabeza de Isolda aparece cubierta por una especie de vendas, a la manera de los amantes de Magritte, algo que alimenta el carácter 
inquietante de la enorme pintura.




RELACION DE LA LITERATURA MEDIEVAL CON OTRAS MANIFESTACIONES ARTÍSTICAS
                                      “EL REY ARTURO Y LAS REINAS LLORONAS”


King arthur and the weeping queens fue creado por Dante Gabriel Rossetti entre 1856 y 1857 y esta expuesto en Birmingham City Museum en Inglaterra.
Esta ilustración fue elaborada a partir de los poemas de tennyson, publicada en 1857. Aquí se pueden apreciar los versos de Tennyson en el “Palacio del Arte” que hablan sobre la muerte de Arturo siendo presenciada por reinas sollozantes, por eso cada una de las diez reinas en esta pintura tiene una corona de distinto diseño.
La ilustración se refiere a las siguientes líneas, que describen una de las muchas obras de arte en el poema: no es difícil ver por qué este aspecto en particular atrajo a Rossetti:

“O el hijo herido del mítico Uther.
En algún espacio justo de verdes en pendiente.
Lay, dormitando en el valle de avalon,
Y verás llorar a las reinas.”

El cuadro describe el momento en el que Arturo yace moribundo y 10 reinas le lloran tras haberle  llevado en bote a Avalon, donde el podria revivir.
He relacionado este cuadro con la literatura medieval porque fue escrito en Europa entre 1000 años despues de la caída del imperio romano y principios del renacentismo, siglo XVl y esta compuesto principalmente por escritos religiosos.

Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas actuales





María de Francia,  Madreselva


Me agrada mucho, y bien lo quiero, contarles la verdadera historia del lai que llaman Madreselva, por qué fue hecho, cómo y dónde. Muchos me lo han contado y yo lo encontré escrito en un libro sobre Tristán y la reina, sobre su amor que fue tan perfecto, por el que sufrieron tanto dolor y murieron luego en un mismo día.

El rey Marc estaba encolerizado, enfurecido con su sobrino Tristán. Lo echó de su tierra a causa del amor que sentía por la reina. Tristán regresó a su país, el sur de Gales, donde había nacido. Un año entero permaneció allí sin poder volver. Se abandonó a los peores peligros y a la muerte. No se asombren pues aquel que ama lealmente se entrega a la tristeza y al dolor cuando no puede obtener lo que desea.

Tristán estaba abatido y pensativo; por esto salió de su tierra y se fue derecho a Cornualles donde permanecía la reina. Se escondió solo en el bosque, no deseaba ser visto. De allí salía al final de la tarde, al momento de buscar un resguardo y pasaba la noche con los campesinos, con la gente pobre, preguntándoles sobre el rey, lo que sucedía con él; éstos le contaron que, según lo que escucharon, los barones fueron convocados por un bando real para que se dirigieran a Tintagel donde el rey quería tener sus cortes. Todos estarán allí para Pentecostés, habrá mucha alegría y regocijo, la reina acompañará al rey.

Al escuchar estas noticias Tristán se alegró mucho: la reina no podría dirigirse allí sin que él la viera pasar. El día en que el rey se puso en marcha, Tristán regresó al bosque, al camino por donde él sabía que el cortejo debía pasar. Cortó por la mitad una rama de avellano y la talló de forma cuadrada; cuando el palo  estuvo listo, con su cuchillo escribió su nombre. Si la reina se da cuenta ella estaba siempre atenta a estas señales pues ya antes las había visto, reconocerá fácilmente el palo de su amigo cuando lo vea. La esencia del mensaje de Tristán era el siguiente: que desde hacía mucho tiempo él estaba en ese lugar, esperando, espiando y buscando una ocasión para poder verla, pues no podía vivir sin ella. A ellos dos les sucedía como a la madreselva que se une al avellano: una vez que se ha prendido y adherido, y que se ha enredado alrededor del tronco, pueden vivir juntos mucho tiempo, pero si se les quiere separar, el avellano muere rápidamente y la madreselva también: “Bella amiga, así nos sucede: ni tu sin mí, ni yo sin ti.”

La reina iba cabalgando, miró el camino inclinado, vio el palo y lo reconoció, comprendió todas las letras. Ordenó a los caballeros que iban con ella escoltándola que se detuvieran: quería bajarse del caballo y descansar. Ellos obedecieron sus órdenes.

Ella se aleja de sus gentes, llama a su lado a su doncella, Brangien, que le era muy fiel. Se alejó un poco del camino y encontró en el bosque a aquel que amaba más que a nada en el mundo. Los dos sienten una alegría muy grande. El le habló todo lo que quiso y ella le dijo el placer que sentía al verlo. Luego ella le mostró cómo reconciliarse con el rey, y le dijo que mucho le había pesado que así lo desterrara; lo había hecho a causa de una acusación.

Entonces ella se va y deja a su amigo; pero en el momento de la separación comenzaron juntos a llorar. Tristán regresó a Gales hasta que su tío mandó por él.

Por la alegría que él tuvo al ver a su amiga y por lo que él había escrito, tal como lo leyó la reina, para recordar estas palabras, Tristán, que bien sabía tocar el arpa, compuso un nuevo lai; lo nombraré con brevedad: Gotelef lo llaman los ingleses, Madreselva  lo llaman los franceses. Les he dicho la verdad del lai que les he contado aquí.

(Traducción de Mario Martín Botero García, de la revista Dialnet)


(Tristán e Isolda, Rogelio de Egusquiza, 1896)



Rogelio de Egusquiza y Barrena fue un artista español, que vivió durante la segunda mitad del siglo XIX y la primera del XX. Es más conocido por la amistad que mantuvo con el compositor alemán Richard Wagner que por la calidad de su obra. Esta relación marcó decisivamente su estilo, haciendo que desarrollase este trabajo, entre otros, ya que al músico le gustaba la leyenda de los dos amantes, como puede apreciarse en una de sus óperas (Tristan und Isolde).
Desde mi punto de vista, Tristán e Isolda  ilustra perfectamente el lai Madreselva, de María de Francia, ya que transmite la sensación de unión entre los dos enamorados. Dicho vínculo es más metafórico que físico, puesto que pasan la mayor parte del tiempo separados. 



Por otra parte, puede verse reflejada la simbología del título Madreselva en el propio cuadro, siendo los amantes los árboles y sus brazos, las ramas enredadas, como bien aclara María: A ellos dos les sucedía como a la madreselva que se une al avellano: una vez que se ha prendido y adherido, y que se ha enredado alrededor del tronco, pueden vivir juntos mucho tiempo, pero si se les quiere separar, el avellano muere rápidamente y la madreselva también.
María de Francia
María de Francia

La diferencia que podría establecerse es que el poema narra un episodio concreto: el reencuentro de Tristán e Isolda cuando él regresa a Cornualles y, aunque bien podría tratarse de ese momento, para mí  el grabado tiene un carácter más genérico. Elegí este lai con la intención de ceñirme a un texto y no a teorías o elucubraciones; sin embargo, esta obra es capaz de transmitir la esencia, a mi parecer, de la leyenda completa.


Finalmente, me gustaría destacar la técnica del grabado, que, a priori, puede asemejarse a un cuadro, ya que es uno de los motivos que me hizo decantarme por la obra. El aguafuerte es, aparte de un compuesto químico, una técnica de estampación realizada a partir de una plancha de metal. Para conseguir el dibujo es necesario cubrir dicha plancha con una capa de cera y hacer los surcos convenientes con un punzón. Finalmente, se sumerge el material en aguafuerte (agua y ácido nítrico) y, al disolverse la cera, queda impreso el dibujo en el metal. No obstante, lo relevante de esto es la sensación que me produce al observar la obra. Al no haber colores, la atención se centra exclusivamente en los amantes, lo que podría ser un buen símbolo de lo que predica la leyenda: el amor pese a todo, el amor como centro, como elemento más importante frente a la razón. 

Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas actuales

    
     Antes de hacer la comparación de Flamenca con El mal querer, de Rosalía, es necesario hacer una pequeña introducción de la novela medieval con sus características principales y sinopsis. 

     
     Flamenca o El roman de Flamenca es una novela anónima, escrita  entre 1240 y 1270 en Roergue, más concretamente en la corte de los señores Roquefeuil, y se considera un prototipo de novela de amor cortés. La novela fue redescubierta en el siglo XIX, cuando se le empezó a dar más importancia. El autor debió ser un trovador o un clérigo. A veces se le atribuye a Arnaud de Carcassés. La obra está escrita en rouergat, un antiguo dialecto occitano, con sustrato del auvernés, otro dialecto que sigue existiendo. De Flamenca solo se conserva un manuscrito, en el que falta el comienzo, parte de la trama y del desenlace. El original se guarda en la biblioteca pública de Carcasona.

     La acción del Roman de Flamenca se desarrolla entorno a tres personajes principales: un matrimonio y un amante de la esposa. El marido es Archambaut, la mujer es Flamenca y su amante es el joven Guillaume. La trama, o mejor dicho, lo que nos queda de ella, comienza con la boda de Archambaut y Flamenca, y que tiene todo lo necesario para que sea un éxito. De todas formas, el marido, movido por los celos, hace todo lo posible por aislar a Flamenca y mantenerla alejada de cualquiera deseo. En el marido se ve perfectamente el gilós (o celoso) típico del amor cortés. Por otro lado, el joven Guillaume, al enterarse de la existencia de la Señora Flamenca, concibe un amor totalmente idealizado de ella e intenta alcanzarla, otro rasgo característico del amor cortés.

Resultat d'imatges de rosalía

     El mal querer, álbum de la cantante Rosalía, fue ganador de dos Grammy, y tiene como principal fuente de inspiración esta novela medieval occitana. En ambas se cuenta la evolución y el cambio del sentimiento amoroso, desde la pasión de las bodas hasta la decepción, la caída, pasando por los celos. Flamenca es una novela subversiva por el tratamiento que se le da a la mujer en igualdad de condiciones y deseos, como inteligencia o amor. Hay que tener en cuenta que es una novela cortesana del siglo XIII. 

     El hilo conductor de las dos obras es el mismo: la denuncia y crítica de cómo se puede ir apagando la llama del amor en una pareja, mientras la mujer sufre las consecuencias de ese amor mal llevado, a veces causado por los celos. Como la misma cantante afirma “El mal querer gira entorno a esa historia de amor oscuro, de un amor con aristas”. Define a su álbum como un proyecto en el que investiga si hemos cambiado a lo largo de estos siglos en la forma de amar y de relacionarnos, o si hemos aprendido o no acerca del amor.

     Ella misma confiesa que el principio de Flamenca (cuando se casa con un hombre y éste le empieza a presionar por celos), le sirvió para escribir los capítulos que ahora veremos. Precisamente es en la estructura en lo que más se parecen las dos obras. Sí es verdad que desde el momento en que comienzan los celos del marido, la novela ya va hacia otro lugar, pero fue ese conflicto inicial en el que se basó para darle al disco el arco narrativo que tiene, para que no fuese simplemente “una colección de canciones”.

El género principal de sus canciones es el flamenco. No obstante, la artista catalana ha sido bastante criticada por los más puristas, ya que no consideran que su música sea flamenco. Otros, sin embargo, admiran su capacidad de popularizar o llevar a distintos grupos urbanos este género. Además, es interesante que ella es su propia productora y que este álbum es su trabajo final de carrera. Desde el momento en que decidió desarrollar su proyecto como un show con marco flamenco, pero distinto a las actuaciones tradicionales, empezó a experimentar con un montón de géneros como el trap, la electrónica, la música africana, el canto gregoriano… 

     Esta mezcolanza de técnicas y géneros musicales acabó en un éxito total, ganador de dos premios Grammy. Todo el mundo ha escuchado alguna vez canciones como Malamente o Pienso en tu mirá. 

     Capítulos de El mal querer:

1. Augurio
2. Boda
3. Celos
4. Disputa
5. Lamento
6. Clausura
7. Liturgia
8. Éxtasis
9. Concepción

Malamente (Cap. 1: Augurio):


Pienso en tu mirá (Cap. 3: Celos):


Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas actuales


 "LA DAMA DE SHALOTT"


“La Dama de Shalott” representa los versos del poema que nos encontramos a continuación, escrito en 1833 por Lord Alfreed Tennyson, poeta y dramaturgo inglés, uno de los más ilustres de la literatura universal, perteneciente al posromanticismo, que trata sobre una leyenda artúrica. Dicho poema inspiró también tres obras de John William Waterhouse: “La dama de Shalott” (1888), “La dama de Shalott mirando a Lancelot” (1894) y “Cansada estoy de las sombras” (1915).

Y en la oscura extensión río abajo
-como un audaz vidente en trance,
contemplando su infortunio-
con turbado semblante
miró hacia Camelot.
Y al final del día
la amarra soltó, dejándose llevar;
la corriente lejos arrastró
a la Dama de Shalott.

Yaciendo, vestida con níveas telas
ondeando sueltas a los lados
-cayendo sobre ella las ligeras hojas-
a través de los susurros nocturnos
navegó río abajo hacia Camelot;
y yendo su proa a la deriva
entre campos y colinas de sauces,
oyeron cantar su última canción
a la Dama de Shalott.

Escucharon una tuna lastimera, implorante,
tanto en alta voz como en voz baja,
hasta que su sangre se fue helando lentamente
y sus ojos se oscurecieron por completo,
vueltos hacia las torres de Camelot.
Y es que antes de que fuera llevada por la corriente
hacia la primera casa junto a la orilla,
murió cantando su canción
la Dama de Shalott.''

La dama de Shalott. Lord Alfred Tennyson.




La leyenda de “La Dama de Shalott”, trata de una dama llamada Elaine, que se encuentra encerrada en una torre donde se dedicaba día y noche a tejer un tapiz que representaba el mundo tal y como ella lo veía a través de un espejo, pues le estaba prohibido observar por la ventana por alguna maldición. Un día la dama contemplo al caballero Lancelot en el espejo y se enamoró de él, dejando su tarea, dirigió su mirada hacía Camelot a través de la ventana. Pues eso hizo que el espejo se rompiera y su tapiz salió por los aires. La joven salió de la torre y cogió una barca, en cuya proa escribió su nombre, dispuesta a navegar por el río para llegar al palacio y encontrar a su amado. En el viaje su hermoso canto y su vida se iban extinguiendo, llegando nada más su cadáver al puerto.

He relacionado  “La Dama de Shalott”  con el cuadro pintado en 1888 por John William Waterhouse, artista inglés, nacido en Italia. El pintor tiene la simbología muy presente. Se puede percibir en la pintura que Eleine está rodeada por el bosque y por un paisaje oscuro. Como cuenta en el poema, Eleine escapa de la torre lo cual puede entenderse, en época de Waterhouse, como la huida de la clausura por la que pasaban las mujeres del siglo XVIII-XIX.

La joven se encuentra en el centro del lienzo sobre la barca que utiliza para huir a Camelot. En su rostro se puede percibir dolor, tristeza y miedo. Por otro lado su postura es relajada, puede que Waterhouse la representase cantando su última canción ya que su boca se encuentra entre abierta.

El pintor ha incluido sobre la barca el gran tapiz que la dama había estado tejiendo, donde se pueden ver las diferentes escenas con los Caballeros de la Mesa Redonda como protagonistas. Además en la proa se aprecia un farol, un crucifijo y unas velas como llegada de la muerte.




 Resultado de imagen de dama de shalott

miércoles, 12 de diciembre de 2018

Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas actuales


Anónimo, "Saga de Ragnar Calzas Peludas"

Entonces habló el rey Ella: “Este hombre correrá un peligro mayor si no quiere decirnos quién es. Ahora será arrojado a un foso de serpientes y se le hará permanecer allí mucho tiempo, pero si dice algo por lo que podamos entender que es Ragnar, entonces será sacado lo más rápidamente posible.”

Se le acompaña hasta allí y permanece mucho tiempo, pero no se le enroscan las serpientes de ninguna manera.

Entonces dijeron algunos: “Este hombre es muy fuerte. Hoy no lo mordieron las armas y ahora no lo matan las serpientes.”

Después ordenó el rey Ella que se le quitara el vestido con el que se había cubierto. Así se hizo y se le colgaron las serpientes por todas partes.

Luego habló Ragnar: “Los cochinillos gruñirían si supieran lo que murmura el viejo.”

Y aunque así habló, no supieron ellos con seguridad que era Ragnar y no otro rey. Y recitó una estrofa:

“Trabé cincuenta y una batallas
que resultaron famosas,
causé daño
a muchos hombres.
No pensé que las serpientes
provocaran mi muerte,
pero muy a menudo sucede
lo que uno menos se espera.”

Y aún dijo:

“Los cochinillos gruñirían
si supieran la desgracia del jabalí,
me sobreviene un terrible mal,
las serpientes me perforan con sus fauces
y muerden con crueldad,
me han succionado la sangre,
ahora moriré junto a las bestias,
pronto seré un cadáver.”

Entonces muere y es sacado de allí. El rey Ella cree saber que Ragnar ha perdido la vida. Ahora reflexiona sobre cómo ha de precaverse o preocuparse de conservar su propio reino o saber cómo se lo tomarían los hijos de Ragnar cuando lo supieran.
(Anónimo, Fornaldarsögurs.XV)


"Saga de Ragnar Lodbrok"



La “Saga de Ragnar Calzas Peludas”, quien recibe este nombre por su vestimenta, es una saga legendaria islandesa escrita en torno al 1400 que narra la vida del grandioso vikingo Ragnar Lodbrok, caracterizado por su rebeldía y su ambición, lo que le conduce a numerosas incursiones y conquistas. Aún se conservan 44 manuscritos y varias ediciones. En estos relatos se basa “Vikingos”, una serie canadiense e irlandesa emitida desde 2013 en History Channel. Además de contar con una finalidad de entretenimiento, posee una intención didáctica que muestra la cultura escandinava.

Esta obra comienza con la infancia de Ragnar. Posteriormente, habla de su matrimonio con Thóra, con quien tuvo dos hijos: Eirík y Agnar. Cuando su esposa fallece, Ragnar concede el reino a sus hijos y acude de expedición a Noruega. Allí conoce a Áslaug, oculta tras el nombre de Kráka, su segunda mujer. Esta da a luz a cinco descendientes más: Ívar, Björn, Hvítserk, Rögnvald y Sigurd. Tras un tiempo, todos ellos se convierten en jóvenes guerreros dispuestos a conquistar nuevos territorios. Agnar y Eirík pierden su vida en una batalla. Además, Ragnar comunica a la vuelta de su navegación que Rögnvald está muerto. Los hijos preparan la venganza matando a la vaca sagrada que se encuentra detrás de estos sucesos. Ragnar, celoso de los triunfos de sus hijos, decide embarcar hacia Inglaterra, donde el rey Ella se dispone a luchar para defender su país. El vikingo es apresado y condenado a muerte. Björn y Hvítserk comienzan a preparar sus armas, mientras que Ívar decide tratar con el rey Ella. Esto no era más que un plan para conseguir su reino y después acabar con él. Más tarde, mueren todos los hijos de Ragnar dejando un gran recuerdo.


Por una parte, la serie mantiene cierta fidelidad a las sagas históricamente, debido a que está fundamentada en unos hechos reales; tecnológicamente, pues utiliza herramientas como las espadas o los drakkars; antropológicamente, ya que representa la sociedad vikinga y el individualismo; aparece la importancia de la mujer, dado que estaban presentes incluso en las batallas; la libertad sexual; la religión; y, la cultura, puesto que mantiene los rituales, los mitos, las costumbres y, las viviendas. Las dos versiones se sitúan en la Escandinavia medieval para mostrarnos la vida de Ragnar Lodbrok. Muestran a Áslaug, junto a sus hijos, y su relación con el personaje principal. Ambos incluyen los viajes de los vikingos por los mares para hacerse con nuevas tierras y los combates entre pueblos. Tanto la saga como la serie tratan los temas del poder, la guerra o la lealtad.

Por otro lado, la serie se permite ciertas licencias históricas, como algunos personajes no mencionados en esta saga. Se trata de Rollo, hermano de Ragnar; Lagertha, esposa de Ragnar y madre de Björn; Floki, el constructor de los barcos vikingos; y, Athelstan, un monje que influye notablemente en el pensamiento y en las creencias religiosas del protagonista. No obstante, estos personajes sí que existieron en la realidad pero no guardan relación con esta saga. En un principio, “Vikingos” nos muestra a Ragnar como granjero, en cambio, siempre perteneció a la nobleza. Este nunca asaltó el monasterio de Lindisfarne, puesto que ese fue el hecho que dio inicio a la era vikinga y sucedió previamente. Así mismo, en las sagas no son mencionadas profecías acerca de los personajes, por ejemplo, el nacimiento de Sigurd Ojo de Serpiente o la captura de Ragnar a manos del rey Ella.



En la primera escena, Ívar y Ragnar acuden a Inglaterra para negociar la paz a cambio de territorios. Ívar vuelve a su hogar, mientras que Ragnar se entrega voluntariamente al rey. Posteriormente, es arrojado al foso de las serpientes, donde fallece. Sus hijos vengan su muerte al enterarse de la noticia. En la saga, Ragnar viaja a Inglaterra para conquistar nuevas áreas mediante el uso de la violencia. Este es apresado por el rey Ella, quien lo encierra en el pozo con las serpientes para acabar con su vida.

En la segunda escena, los hijos de Ragnar se enteran de su muerte. Por un lado, Björn y Hvítserk observan unos cuervos en el cielo que simbolizan la muerte. Además, escuchan la voz de su padre pronunciando la frase “Cómo chillarían los cerditos cuando oyeran cómo sufrió el verraco”. Esta se refiere a la ira que desarrollarán sus hijos al enterarse del acontecimiento. Por otra parte, Ívar, Ubbe y Sigurd reciben la visita de un emisario que representa una manifestación de Odín. En la saga, Ragnar enuncia la misma expresión minutos antes de su muerte. Los heraldos comunican la nueva a los hijos e, inmediatamente, preparan enfurecidos su venganza. 

Relación de la Literatura Medieval con otras manifestaciones artísticas


Wolfram von Eschenbach, Parzival, libro V, siglo XIII
Su rostro era tan resplandeciente que a todos les parecía que había amanecido. La reina llevaba sedas de Arabí. Sobre un verde ajmardí[1] portaba la perfección del Paraíso, a la vez su raíz y su brote. Era una cosa que se llamaba el Grial, la mayor gloria del mundo. La que portaba el Grial tenía por nombre Repanse de Schoye. El Grial tenía esta condición: la que lo cuidaba tenía que conservar su pureza y estar libre de maldad. Ante el Grial traían lámparas, que no eran precisamente baratas: seis bellos recipientes de cristal, altos y resplandecientes, en los que ardía bien el bálsamo. Cuando entraron por la puerta, a la debida distancia se inclinaron con buenos modales la reina y las doncellas que llevaban las lámparas de bálsamo. La reina inmaculada depositó el Grial ante el señor del castillo. La historia dice que Parzival miraba fijamente a la dama y pensaba que él llevaba puesta su capa. Las siete se fueron con nobles ademanes junto a las otras dieciocho. Dejaron entonces a la más noble en el medio. Según me han dicho, había doce a cada lado. La doncella, con la corona, resplandecía allí en toda su belleza.

Neuschwanstein, castillo de 1869
El castillo de Neuschwanstein está situado en el estado alemán de Baviera, cerca de la ciudad de Füssen. Lo ordenó construir el rey Luis II de Baviera en 1869. Fue concebido como un escenario teatral habitable, es decir, la idealización de un castillo medieval, con finalidad puramente estética. Situado sobre el desfiladero de Pöllat en los Alpes Bávaros, pretendía armonizarse con las montañas y los lagos circundantes.
Combina eclécticamente varios estilos arquitectónicos y su interior alberga múltiples piezas de artesanía. Los bocetos de Christian Jank, escenógrafo teatral, constituyeron la base para el diseño, de Eduard Riedel y Georg von Dollmann.
La biografía de Luis II, el rey loco, da una idea del significado de la construcción. Nacido en el Palacio de Nymphenburg, en Múnich, el 25 de agosto de 1845, recibió una férrea educación, que pudo condicionar su excéntrico comportamiento. Sucedió a su padre, Maximiliano II de Baviera, a la edad de 18 años, pero el 10 de junio de 1886 un dictamen médico lo declaró incapaz de gobernar. Tres días después moría en extrañas circunstancias junto a su psiquiatra en el lago de Starnberg.
Aunque Baviera era un Estado constitucional, él creía en una monarquía de derecho divino, y por ello construyó su universo paralelo, en el que podía sentirse como un verdadero rey. De esta forma, levantó los castillos de Linderhof, Neuschwanstein y Herrenchiemsee, siguiendo el estilo historicista imperante en la época, que le permitían evadirse de la realidad. Además, organizaba representaciones de teatro y ópera solo para él, e incluso se desplazaba, disfrazado, en fantásticos carruajes y trineos durante la noche.
Con 16 años presenció Lohengrin, y desde entonces mostró un especial entusiasmo por la música de Richard Wagner, convirtiéndose en el mecenas del compositor cuando accedió al trono. El castillo se inspiró en los decorados de sus óperas, basadas a su vez en mitos germánicos. Por ejemplo, Lohengrin es un personaje del ciclo artúrico que viajaba en una barca conducida por un cisne mágico. Neuschwanstein, de hecho, significa el nuevo cisne de piedra. Parzival, padre de Lohengrin y caballero de la Tabla Redonda, constituye la figura central del edificio, puesto que Luis II se identificaba con él. La lucha de este héroe medieval para liberar los pecados y alcanzar el Grial se manifiesta en los diarios del monarca bávaro, muy creyente.
La principal fuente germánica sobre Parzival es la composición de Wolfram von Eschenbach, del siglo XIII, que inspiró también a Wagner su ópera homónima. La novela, basada en la última obra de Chrétien de Troyes, Perceval ou le Conte du Graal, se estructura en 16 libros o bücher. El fragmento superior relata cómo, en el transcurso de un viaje a casa de su madre, el protagonista es acogido por el enfermo Rey Pescador, Amfortas, en su castillo. Durante la cena, se le muestra el Grial. El soberano solo podía recuperar la salud si un caballero preguntaba por el significado del cáliz, pero la cortesía de Parzival le impide hacerlo. Al día siguiente, es expulsado del castillo entre insultos. Años después, regresa y libera a Amfortas de su enfermedad.
Cabe destacar que, en la Sala de los Cantores de Neuschwanstein, se exhibe un cuadro de Wilhelm Hauschild, titulado El milagro del Grial, que representa este episodio del libro de Eschenbach. Parzival, a la derecha, contempla el cáliz ante la atenta mirada de Amfortas, sentado en su trono.


[1] Tela maravillosa de seda, mejor que el terciopelo.



domingo, 4 de noviembre de 2018

Relación de la Literatura Antigua con otras manifestaciones artísticas actuales

Percy Jackson y los dioses del Olimpo es una serie de libros de aventuras y fantasía escrita por Rick Riordan. La obra está ambientada en lo Estados Unidos de la época actual pero está basada en un suceso destacado en la mitología griega. Consta de cinco libros,así como una película basada en estos.


El protagonista es Percy Jackson, un joven hijo de Poseidón (dios griego del mar y los terremotos). Un día descubre que todos los mitos de la antigua Grecia son reales junto con sus respectivos dioses, que moran en el Olimpo. En el Campamento Mestizo (un campamento sólo para semidioses, donde ellos cultivan sus habilidades para la lucha y controlan sus poderes) conoce a Annabeth Chase, hija de Atenea, y a Grover, un sátiro, quien lo llevó hasta allí y con quienes vivirá interminables aventuras con el objetivo de salvar al mundo de Cronos, el rey de los titanes, que pretende destruir el mundo.

Esta serie de libros se basa en varios mitos de la literatura griega como,por ejemplo:el mito de la Medusa (mito que narra la historia de una mujer a la que si mirabas a los ojos te convertía en piedra), el Inframundo (lugar en donde habitaba Hades,dios del inframundo), el Minotauro(ser mitológico con cuerpo de toro y cabeza de hombre) y Equidna (ser mitológico que tenía el torso de mujer y el cuerpo de serpiente) , y los trae a la actualidad.

Resultado de imagen de medusaResultado de imagen de percy jackson portada libro

Relación de la Literatura Antigua con otras manifestaciones artísticas actuales

Ovidio, Píramo y Tisbe
Era Píramo el joven más apuesto y Tisbe la más bella de las chicas de Oriente. Vivían en casas contiguas, allí donde se dice que Semíramis ciñó de muros de tierra cocida su elevada ciudad. Su proximidad les hizo conocerse y empezar a quererse. Con el tiempo creció el amor.
Hubieran acabado casándose, pero se opusieron los padres. Aunque no les dejaban verse, lograban comunicarse por señas y por gestos; no pudieron los padres impedir que cada vez estuvieran más enamorados: y cuanto más ocultan el fuego, más se enardece el fuego oculto.
La pared medianera de las dos casas tenía una pequeña grieta casi imperceptible que se había producido antaño, durante su construcción, pero ellos la descubrieron y la hicieron conducto de su voz. A través de ella pasaban sus palabras de ternura, a veces también su desesperación. Muchas veces, cuando de una parte estaba Tisbe y de la otra Píramo, y habían ellos percibido mutuamente la respiración de sus bocas, decían:” Pared envidiosa, ¿por qué te alzas como obstáculo entre dos amantes? ¿Qué te costaba permitirnos unir por entero nuestros cuerpos, o, si eso es demasiado, ofrecer al menos una abertura para nuestros besos? Pero no somos ingratos; confesamos que te debemos el que se haya dado a nuestras palabras paso hasta los oídos amigos”.
Después de hablar así en vano y separados como estaban, al llegar la noche se dijeron adiós, y dio cada uno a su parte besos que no llegaron al otro lado.
Pero al día siguiente se reunieron en el lugar de costumbre, y después de muchos lamentos murmurados en voz baja, toman una decisión. Acuerdan escaparse por la noche, burlando la vigilancia, y reunirse fuera de la ciudad. Se encontrarían junto al sepulcro de Nino, al amparo de un moral que allí había. Un árbol había allí cuajado de brutos blancos como la nieve, un erguido moral, situado en las proximidades de un frío manantial.
Este plan adoptan; ese día se les hizo eterno. Al fin llega la noche. Tisbe, embozada, logra salir de casa sin que se den cuenta y llega la primera a la tumba y se sienta bajo el árbol convenido: el amor la hacía audaz.
En esto se acerca a beber a la fuente una leona, con sus fauces aún ensangrentadas de una presa reciente, con la intención de apagar su sed en las aguas de la vecina fuente. Al percibirla de lejos a la luz de la luna, Tisbe escapa asustada y se refugia en el fondo de una cueva. En su huida se le cayó el velo con que cubría su cabeza. Cuando la leona hubo aplacado su sed en la fuente, encontró el velo y lo destrozó con sus garras y sus dientes.
Algo más tarde llegó por fin Píramo. Distinguió en el suelo las huellas de la leona y su corazón se encogió; pero cuando vio el velo de Tisbe ensangrentado y destrozado, ya no pudo reprimirse: "Una misma noche - dijo - acabará con los dos enamorados. Ella era, con mucho, más digna de una larga vida; yo he sido el culpable. Yo te he matado, infeliz; yo, que te hice venir a un lugar peligroso y no llegué el primero. ¡Destrozadme mi cuerpo, leones, que habitáis estos parajes, y devorad a fieros mordiscos esas vísceras criminales! Pero es de cobardes limitarse a decir que se desea la muerte".
Levanta del suelo los restos del velo de Tisbe y acude con él a la sombra del árbol de la cita. Riega el velo con sus lágrimas, lo cubre de besos y dice: "Recibe también la bebida de mi sangre". El puñal que llevaba al cinto se lo hundió en las entrañas y se lo arrancó de la herida moribundo mientras caía tendido boca arriba. Su sangre salpicó hacia lo alto, como cuando en un tubo de plomo deteriorado se abre una hendidura, que por el estrecho agujero lanza chorros de agua, y manchó de oscuro la blancura de las moras. Las raíces de la morera, absorbiendo la sangre derramada por Píramo, acabaron de teñir de color púrpura los frutos que cuelgan.
Aún no repuesta del susto, vuelve la joven al lugar de la cita, deseando encontrarse con su amado y contarle el enorme peligro del que se ha librado. Reconoce el lugar, pero la hace dudar el color de los frutos del árbol, se queda perpleja sobre si será el mismo árbol. Mientras vacila distingue un cuerpo palpitante en el suelo ensangrentado; retrocedió, y con el semblanate pálido un estremecimiento de horror recorrió todo su cuerpo. Cuando reconoció que era Píramo, se da golpes, se tira de los pelos y se abraza al cuerpo de su amado, mezclando sus lágrimas con la sangre. Al besar su rostro, ya frío, gritaba: "Píramo, ¿qué desgracia te aparta de mí? Responde, Píramo, escúchame y levanta tu cabeza abatida, te llama tu querida Tisbe". Al nombre de Tisbe, entreabrió Píramo sus ojos moribundos, que, tras verla a ella, se volvieron a cerrar.
Cuando ella reconoció su velo destrozado y vio vacía la vaina del puñal, exclamó: "Infeliz, te han matado tu propia mano y tu amor. Al menos para esto tengo yo también manos y amor suficientes para herirme: te seguiré en tu final. Cuando se hable de nosotros, se dirá que de tu muerte he sido yo la causa y la compañera. De ti sólo la muerte podía separarme, pero ni la muerte podrá separarme de ti. En nombre de los dos una sola cosa os pido, padre mío y padre de este infortunado, que a los que compartieron su amor y su última hora no les pongáis reparos a que descansen en una misma tumba. Y tú, árbol que acoges el cadáver de uno y pronto el de los dos, conserva para siempre el color oscuro de tus frutos en recuerdo y luto de la sangre de ambos". Dijo y, colocando bajo su pecho la punta del arma, que aún estaba templada por la sangre de su amado, se arrojó sobre el hierro.
Sus plegarias conmovieron a los dioses y conmovieron a sus padres, pues las moras desde entonces son de color oscuro cuando maduran y los restos de ambos descansan en una misma urna.
Ovidio, Metamorfosis IV, 55-166, año 8 d. C.

West Side Story, película de 1961
West Side Story es una película dramática musical estadounidense de 1961 dirigida por Robert Wise y Jerome Robbins, y protagonizada por Natalie Wood, Richard Beymer, Rita Moreno, George Chakiris y Russ Tamblyn. Cuenta la historia de dos bandas rivales de Nueva York: los Sharks, emigrantes de Puerto Rico, capitaneados por Bernardo; y los Jets, de origen polaco, bajo el mando de Riff. Tony, exmiembro de estos últimos, y María, hermana de Bernardo, se enamoran. En una disputa, Tony asesina a Bernardo, que había apuñalado a Riff. Chino, el pretendiente de María, jura vengarse. María trata de comunicarse con Tony a través de su mejor amiga, pero esta es acosada por los Jets. Ofendida, miente anunciando que María ha muerto, e insiste en que se lo hagan saber a Tony, con intención de herirlo. Él se desespera y recorre las calles pidiendo a gritos a Chino que lo mate. En ese momento descubre a María, pero Chino, que lo había escuchado, le dispara. Finalmente, las dos bandas se reconcilian a raíz del desgraciado suceso.
El argumento del filme está basado en la obra de teatro de William Shakespeare Romeo y Julieta, inspirada a su vez en el mito grecolatino de Píramo y Tisbe. De origen oriental, es mencionado por primera vez por Higino (Fábulae, 142 y 143), pero el relato completo nos lo legó Ovidio en sus Metamorfosis.
Píramo y Tisbe eran dos jóvenes babilonios que habitaban viviendas vecinas y se enamoraron a pesar de la prohibición de sus padres. Solamente podían comunicarse a través de una grieta en el muro que separaba sus casas. Una noche acordaron encontrarse junto al sepulcro de Nino, el fundador del imperio asirio, bajo una morera de frutos blancos. Tisbe llegó primero, pero huyó, olvidando su velo, al ver a una leona que regresaba de una cacería. El animal jugueteó con el velo, manchándolo de sangre. Cuando Píramo se presentó y descubrió la escena, creyó que la leona había matado a su amada, de modo que se clavó su puñal en el vientre. La sangre tiñó de púrpura las moras. Tisbe, tras hallar a Píramo muerto, sacó el arma y se suicidó también. Los padres de la pareja permitieron que sus cenizas fuesen guardadas en la misma urna; y los dioses dictaminaron que las moras serían desde ese momento de color oscuro cuando madurasen. De hecho, dentro de la tradición latina, el término Pyramea arbor (árbol de Píramo) hacía referencia a la morera.
La relación entre West Side Story y el mito de Píramo y Tisbe resulta muy clara. Por un lado, la historia gira alrededor de dos enamorados que se encuentran en bandos opuestos. Por el otro, la fatalidad conduce a que el amante crea que su pareja ha fallecido, lo que provoca su propia muerte: Tony busca a Chino para que acabe con su vida y Píramo se suicida. Sin embargo, la tragedia motiva la reconciliación de los rivales.
En mi opinión, la principal diferencia en el argumento de ambas obras, obviando el contexto histórico, radica en la finalidad. West Side Story pretende entretener al espectador a la vez que hacerle reflexionar sobre las ventajas del entendimiento frente al odio y la enemistad. La leyenda de Píramo y Tisbe, además de este último propósito, ofrece una explicación mágica al origen del color de las moras.




Relación de la Literatura Antigua con otras manifestaciones artísticas actuales

Constantino Cavafis, Ítaca

Si vas a viajar a Ítaca,
desea que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de conocimientos.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al enojado Poseidón no temas,
tales en tu camino nunca encontrarás,
si mantienes tu pensamiento elevado, y selecta
emoción tu espíritu y tu cuerpo tienta.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al fiero Poseidón no encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si tu alma no los coloca ante ti.
Desea que sea largo el camino.
Que sean muchas las mañanas estivales
en que con qué alegría, con qué gozo
arribes a puertos nunca antes vistos,
detente en los emporios fenicios,
y adquiere mercancías preciosas,
nácares y corales, ámbar y ébano,
y perfumes sensuales de todo tipo,
cuántos más perfumes sensuales puedas,
ve a ciudades de Egipto, a muchas,
aprende y aprende de los instruidos.
Ten siempre en tu mente a Ítaca.
La llegada allí es tu destino.
Pero no apresures tu viaje en absoluto.
Mejor que dure muchos años,
y ya anciano recales en la isla,
rico con cuanto ganaste en el camino,
sin esperar que te dé riquezas Ítaca.
Ítaca te dio el bello viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene más que darte.
Y si pobre la encuentras, Ítaca no te engañó.
Así sabio como te hiciste, con tanta experiencia,
comprenderás ya qué significan las Ítacas.

(Versión obtenida de Pido la red y la palabra, más  por ser la primera que leí y presentar valor sentimental que por razones filológicas) 


Constantino Cavafis fue uno de los poetas griegos más importantes del siglo XX, alcanzando la fama en España con composiciones como Ítaca, Esperando a los bárbaros y El dios abandona a Antonio. Cabe destacar su afán de perfeccionamiento, ya que llegó a corregir poemas durante diez años, y la predilección por retratar momentos históricos, aunque desde el prisma de la decadencia.


El poema está basado en la célebre epopeya griega de Homero, La Odisea, tomando parte de sus elementos: Ítaca,  el largo viaje, la aventura, la experiencia, los peligros…, pero sin centrarse en un canto concreto. No obstante, esa es la única semejanza que logro establecer. En mi humilde opinión, Ítaca presenta un carácter totalmente diferente: no narra un viaje de regreso, sino uno de ida.

En primer lugar, en relación a las cuestiones más técnicas, dicho poema está escrito en verso libre y carece de rima, mientras que los textos homéricos están compuestos por hexámetros. Sin embargo, es un mar inmenso el de la traducción, más aún si hablamos de la lengua griega, que es de morfología compleja, y acabaría naufragando si me adentrase en esas aguas. Pese a todo, me aventuro a decir que todas las traducciones, la ingente cantidad que existe, coinciden con lo que menciono al principio del párrafo.  Personalmente, me gusta la editada por Nórdica,
puesto que aparece el texto original y las ilustraciones son preciosas ; podríamos decir que es el trabajo de un orfebre.

En segundo lugar, Cavafis no peca de ostentoso, es decir, no abusa de la retórica. Los recursos que utiliza tienden a ser de repetición y a presentarse en pequeñas dosis. De este modo logra centrar la atención del lector en el contenido, siendo, en este caso, una alegoría.

Finalmente, el análisis se complica al intentar establecer el tema del poema: ¿qué quiere decirnos Ítaca? El número de interpretaciones es apabullante, por lo que me limitaré a exponer la mía. Desde mi punto de vista, intenta recoger la esencia de la vida. Qué místico, ambiguo y difícil de explicar resulta esto.  El poeta le habla directamente a Odiseo, dándole una suerte de consejo, aunque el propio lector puede ser el héroe griego. Cavafis consigue una de las misiones de la literatura: crear un contenido atemporal que refleje la realidad humana, porque el arte debe estar al servicio de la vida, no al revés.