viernes, 31 de mayo de 2019

Relación de la literatura Realista con otras manifestaciones artísticas




LA LETRA ESCARLATA


La letra escarlata es una obra de Nathaniel Hawthorne publicada en 1850. En la novela se tratan los temas de la paciencia, el pecado, el odio o la venganza. Está enmarcada en la Nueva Inglaterra de principios del siglo XVII. La protagonista es Hester Prynne, una mujer casada que es acusada de adulterio y condenada a llevar en su pecho una letra “A”, de adúltera.

            En la novela comienza con un juicio a Hester Prynne por adulterio, al tener una hija mientras su marido no estaba todavía en América. Durante el juicio aparece el marido, Roger Chillingworth, recién llegado tras dos años de ausencia. Ella había llegado antes mientras él atendía a unos asuntos en Ámsterdam. Su marido decide mantener el anonimato y descubrir quién es el padre de la niña, y tramar así su venganza.

            El personaje de Hester en la novela, es una joven muy reservada pero con suficiente fuerza para  soportar la sociedad a la que está sometida. Lleva una vida en soledad, al margen de la comunidad y de cualquier tipo de relación humana. 

Esta obra ha sido llevada en numerosas ocasiones al cine, al teatro y a la televisión, entre la que destaca, la película del mismo nombre rodada en 1995.

La película de 1995 tiene un comienzo distinto, Hester llega a la Nueva Inglaterra y los diversos acontecimientos se irán sucediendo. Esta versión está protagonizada por Demi Moore y Gary Oldman, es la versión más libre y la más escandalosa. Fue muy criticada debido al gran cambio que se produce respecto a la novela. Las modificaciones afectaron al desenlace de la historia y con ello, el mensaje del autor.

domingo, 26 de mayo de 2019

El adulterio y su presencia en otras manifestaciones artísticas


El adulterio: "Labios compartidos" - Maná

En esta entrada, me gustaría destacar el adulterio en la música. Para ello, escogí la canción “Labios compartidos” del grupo mexicano Maná, que pertenece a su álbum “Amar es combatir”. Este álbum fue lanzado en 2006 y aplica los géneros de rock alternativo y hard rock.


En primer lugar, el videoclip combina imágenes de Maná con una historia paralela. En ella, aparece una mujer compartiendo sus noches con dos hombres distintos. El primero, ahoga sus penas en alcohol al enterarse y sufre por el abandono de su novia.

Por otro lado, la letra explica claramente los sentimientos que pretenden reflejar. La infidelidad de la chica se ve en algunos versos como “te vas a otros cielos y regresas como los colibrís”, “yo no puedo compartir tus labios” o “comparto el engaño”. Al comienzo de la canción, se distingue el amor que aún siente el hombre de la pareja aunque ella lo vea de otra forma. Por ejemplo, “mi boca insensata vuelve a caer en tu piel”, “siempre tengo que esperar paciente el pedazo que me toca de ti” o “te amo aunque estés compartida”. Aún así, las expresiones del cantante, “relámpagos de alcohol” o “que me parta un rayo”, muestran el dolor por el adulterio o la traición por parte de una persona en la que confiaba.

Como la mayoría de las canciones, tiene una historia personal detrás. El vocalista del grupo Maná, Fer, sufrió una infidelidad de cerca cuando le ocurrió a un amigo suyo. No obstante, decidió escribir la canción “Labios compartidos” cuando él mismo fue engañado.

martes, 21 de mayo de 2019

El adulterio y su presencia con otras manifestaciones artísticas


LABIOS COMPARTIDOS – MANÁ


Maná es un conjunto musical mexicano, formado en la ciudad de Guadalajara, e integrado por Fernando Olvera, Juan Diego Calleros, Ulises Calleros y Abraham, un grupo de amigos que se volvieron apasionados por el rock a principios de los años setenta. En 1976 habían creado un grupo llamado The green hat spies, con el que tocaban en fiestas y cumpleaños. Así estuvieron hasta 1981, hasta que fueron fichados por Ariola y adoptaron el nombre de Sombrero verde y grabaron su primer disco.
Resultado de imagen de mana
Labios compartidos es una de sus muchas canciones donde se muestra perfectamente el tema del adulterio por parte de la mujer. La letra es bastante dura ya que el amor es a veces muy complicado y difícil de entender, tal como se puede apreciar en el vídeo que muestra a dos hombres y a una mujer, en donde nos relata el dolor que sufre uno de ellos al verla con otro.

El vocalista de este grupo había sufrido una infidelidad por parte de su pareja. Según cuenta él, quería escribir la canción porque uno de sus amigos lo estaba viviendo, pero no se sentía inspirado hasta que le sucedió a él. La letra es bastante dura. De hecho el cantante muestra lo difícil que es para él ver que su chica se vaya con otro.







LABIOS COMPARTIDOS – MANÁ

Amor mío                                                                            
Si estoy debajo del vaivén de tus piernas
Si estoy hundido en un vaivén de caderas
Esto es el cielo, es mi cielo

Amor fugado
Me tomas, me dejas, me exprimes
Y me tiras a un lado
Te vas a otros cielos y regresas como los colibris
Me tienes como un perro a tus pies

Otra vez mi boca insensata
Vuelve a caer en tu piel
Vuelve a mí tu boca y provoca
Vuelvo a caer de tus pechos a tu par de pies

Labios compartidos
Labios divididos, mi amor
Yo no puedo compartir tus labios
Y comparto el engaño
Y comparto mis días y el dolor
Yo no puedo compartir tus labios
Oh, amor
Oh, amor compartido

Amor mutante
Amigos con derecho y sin derecho de tenerte siempre
Y siempre tengo que esperar paciente
El pedazo que me toca de ti

Relámpagos de alcohol
Las voces solas lloran en el sol
Mi boca en llamas torturada
Te desnudas angelada, luego te vas

Otra vez mi boca insensata
Vuelve a caer en tu piel de miel
Vuelve a mí tu boca, duele
Vuelvo a caer de tus pechos a tu par de pies

Labios compartidos
Labios divididos, mi amor
Yo no puedo compartir tus labios
Que comparto el engaño
Y comparto mis días y el dolor
Ya no puedo compartir tus labios
Que me parta un rayo
Que me entierre el olvido, mi amor
Pero no puedo más compartir tus labios
Compartir tus besos
Labios compartidos

Te amo con toda mi fe sin medida
Te amo aunque estés compartida
Tus labios tienen el control
Te amo con toda mi fe sin medida
Te amo aunque estés compartida
Tus labios tienen el control
Y sigues tú con el control

domingo, 12 de mayo de 2019

Relación de la literatura romántica con otras manifestaciones artísticas


MANFRED, LORD BYRON



     Manfred es un poema dramático escrito entre 1816 y 1817 por Lord Byron, contiene elementos sobrenaturales e historias de fantasmas en la Inglaterra de esa época. Es un ejemplo típico de un drama romántico.

     Lord Byron fue un poeta británico considerado para algunos uno de los grandes. Debido a su talento poético, su personalidad y su belleza, fue una celebridad en su época.

     Byron escribió su “drama metafísico” (como él lo llamaba) después de que su matrimonio fracasara tras las acusaciones de una relación con su media hermana. Atacado por la prensa decidió huir a Suecia, y allí comenzó a escribir su obra. Manfred se considera un personaje torturado por el sentimiento de culpa, esto hace que algunos críticos consideren que es una autobiografía.

     Manfred es un noble que vive en los Alpes, torturado por un sentimiento de culpa que tiene que ver con la muerte de su amada Astarte invoca a siete espíritus para buscar el olvido mediante unos hechizos, pero no lo consiguen.


     La obra fue llevada a la música. Robert Schumann, compuso una obra musical que consta de tres partes. Fue escrita en 1848 y se realizó por primera vez en 1852
     Schumann fue un compositor y crítico musical alemán romántico, Desde temprana edad ya puso en manifiesto su don, a los siete años compuso sus primeras piezas. Tras morir su padre, su madre le obligó a iniciar estudios de derecho, pero tiempo después los abandona para de dicarse a la música.

jueves, 9 de mayo de 2019

Relación de la Literatura Romántica con otras manifestaciones artísticas actuales




All Along The Watchtower de Bob Dylan


Frankenstein es una obra publicada en 1818 por la escritora inglesa Mary Shelley. La novela cuenta la historia de Víctor Frankenstein. Víctor es un científico que decide hacer un monstruo a partir de cadáveres humanos. Al final el resultado de la criatura lo deja horrorizado por lo que decide abandonarlo. A partir de entonces el monstruo tendrá que aprender a vivir sin la ayuda de su creador y sin saber cosas tan básicas como el idioma. La novela acaba con la muerte de ambos.




         Para esta entrada he decidido hacer una relación entre Frankenstein de Mary Shelley y la  canción de Bob Dylan :All Along The Watchtower. Fue publicada en noviembre de 1968. Ha sido versionada por muchos artistas entre los que se encuentra U2, un grupo folk estadounidense  Dave Matthews Band y la versión más famosa que es la de Jimmy Hendrix que aparición en la película Forrest Gump, en un capítulo de los Simpson y en la película Una historia del Bronx. Esta ha sido la canción que Bob Dylan ha cantado más en vivo.




La letra describe el momento en el que la criatura mata a la esposa de su creador. Esta escrita desde lo que se supone que es el punto de vista de la criatura.  Nos describe como se siente para el monstruo el estar solo en la vida sin una persona a su lado. Cuenta como las personas huyen de él cuando intenta ser amable o como solo vienen a él cuando este ha hecho algo digno de recriminar.  













All Along The Watchtower

Businessmen, they drink my wine,

los hombres de negocio se beben mi vino,

plowmen dig my earth,
los campesinos trabajan mi tierra,
None of them along the line know
pero ninguno de ellos en la fila sabe
what any of it is worth"
lo que esto vale".

"No reason to get excited,"
"No hay razón para emocionarse",
the thief, he kindly spoke,
dijo el ladrón amablemente.
"There are many here among us
"Hay muchos entre nosotros
who feel that life is but a joke.
que sienten que la vida es solo una broma,
But you and I, we've been through that,
pero tú y yo ya hemos pasado por eso,
and this is not our fate,
y este no es nuestro destino.
So let us not talk falsely now,
Así dejémonos de falsedades ahora,
the hour is getting late"
se está haciendo tarde".

All along the watchtower,
A lo largo de la atalaya,
princes kept the view
los príncipes vigilaban el paisaje
While all the women came and went,
mientras todas las mujeres iban y venían,
barefoot servants, too.
al igual que los descalzos sirvientes.
Outside in the distance a wildcat did growl,
Afuera, en la distancia, un gato montés gruñó,
Two riders were approaching,
dos jinetes se acercaban,
the wind began to howl.
el viento empezó a aullar.

Relación de la Literatura Romántica con otras manifestaciones artísticas actuales

La balada del viejo marinero, Samuel Taylor Coleridge (1798)

Abajo cayó la brisa, el velamen cayó abajo,
Más triste no podía ser;
Y hablábamos sólo para romper
El silencio del mar.

Todo en un cielo caliente y cobrizo,
El Sol sangriento, a mediodía,
Justo arriba del mástil se paraba,
No más grande que la Luna.

Día tras día, día tras día,
Varados, sin aire ni movimiento.
Tan inerte como un barco pintado
Sobre un océano pintado.

Agua, agua, por todas partes,
Y todas las tablas se achicharraban.
Agua, agua, por todas partes
Ni una sola gota para tomar.

La misma profundidad se pudrió. ¡Oh Dios!
¡Que alguna vez esto fuera posible!
Sí, cosas pegajosas reptaban con patas
Sobre el mar pegajoso.

Alrededor, alrededor, por un lado y por el otro,
Los fuegos de la muerte bailaban a la noche;
El agua, como óleos de una bruja,
Ardía verde, y azul, y blanco.

Y algunos en sueños aseguraban era
Del espíritu que nos plagaba así;
Nueve brazas profundo él nos había seguido
De la tierra de nube y nieve.

Y cada lengua, por tanta sed,
Estaba reseca en la raíz;
No podíamos hablar, no más que si
Nos hubieran asfixiado con hollín.

¡Ah! ¡Bueno el día! ¡Qué malditas miradas
Tuve yo de viejos y jóvenes!
En lugar de la cruz, el Albatros
Alrededor de mi cuello colgaba.
Traducción del inglés de Karina Macció

La balada del viejo marinero (The Rime of the Ancient Mariner) es un poema escrito en 1798 por Samuel Taylor Coleridge, uno de los fundadores del Romanticismo inglés junto con su amigo William Wordsworth. Entre sus composiciones más conocidas se encuentran, además de esta, Kublai Khan, inspirada en el emperador mongol del mismo nombre, y su obra en prosa Biographia Literaria. Forma parte de los lakistas, autores asentados en el Distrito de los Lagos, al noroeste del país. Aunque no constituyeron una corriente de pensamiento propiamente dicha, estos poetas compartieron su fascinación por la Naturaleza, especialmente por los encantos de la región en la que vivían.
En la obra, un anciano demacrado aborda a un hombre que se dirige a una boda y le pide que escuche la historia de su periplo. La nave en que viajaba zarpó con viento a favor, pero al poco se desató una tormenta, que la arrastró hasta las costas de la Antártida. Los marineros divisaron un albatros, augurio de buena suerte. No obstante, el protagonista, sin motivo aparente, lo abatió con su ballesta. Sus supersticiosos compañeros, después de varias jornadas a la deriva, lo obligaron cargar el ave al cuello en señal de culpabilidad. Posteriormente, el barco se encontró con la Muerte y la Vida en Muerte, que rifaron a los dados su poder sobre la tripulación. El segundo espíritu se apropió del alma del viejo marinero, mientras que todos sus camaradas fallecieron, lo que le hizo cambiar de actitud. A partir de entonces, comenzó a bendecir a las criaturas marinas que hallaba en su camino. Finalmente, otra nave lo rescató. Un ermitaño le impuso como penitencia narrar su aventura a toda persona con que se cruzara.
En la localidad inglesa de Watchet, perteneciente al condado de Somerset, se ubica una estatua de este personaje. Obra del escultor escocés Alan B. Herriot, se inauguró en septiembre de 2003 como homenaje a Coleridge. El escritor, de hecho, residía en el pueblo de Nether Stowey, a unas 10 millas de distancia. En 1797, durante un paseo por la costa, visitó Watchet. Se cree que la contemplación del puerto le inspiró para componer su famoso poema.
El monumento, realizado en bronce, representa a un marinero escuálido y con el gesto abatido. De su cuello cuelga el cadáver de un ave. Su ala se extiende hasta el pie izquierdo del hombre. El conjunto transmite a la perfección la intención del texto: plasmar las consecuencias de desafiar a la Naturaleza, cuyo carácter es, sin embargo, por lo común ingenuo y pacífico, rasgos que personifica el albatros.
Ilustración de Gustave Doré para La balada del viejo marinero
Estatua del personaje en Watchet, Inglaterra

Relación de la Literatura Romántica con otras manifestaciones artísticas actuales



Uki viral love

Los monstruos de la máquina fue una exposición realizada en la localidad asturiana de Gijón, cuyo hilo conductor es el impacto de las nuevas tecnologías, de la era digital, en los seres humanos, en su idiosincrasia y en su vida cotidiana. Como el número de autores y obras es bastante amplio, tuve que decidirme por la que más se ajustaba a Frankenstein o el moderno Prometeo y, en última instancia, a mis gustos personales.

Uki viral love es una composición digital de la artista multimedia Shu Lea Cheang, originaria de Taiwán y actual residente en París. Aunque su bagaje creativo es amplio, yendo desde composiciones digitales hasta películas o narraciones, pueden señalarse algunos temas recurrentes: la crítica a los estereotipos de género, clase o raza; el análisis del poder institucional o nuevas formas de concebir el amor y la sexualidad, todo bajo la máscara del desarrollo tecnológico y sus consecuencias.

En mi humilde opinión, Uki viral love es Frankenstein traído a la actualidad, porque, al fin y al cabo, ¿qué buscamos en las obras clásicas más que una relación aún vigente con la actualidad? La escena está dividida en dos, casi podríamos afirmar que es un díptico y que cada parte representa una visión o un estado del personaje.
Shu Lea Cheang

En primer lugar, en el plano de la izquierda, que es más pequeño y está más alejado, aparece una figura retratada desde arriba, con la mirada vacua, hacia el fondo, y completamente rodeada de lo que parecen ser aparatos electrónicos destrozados. Personalmente, sin más fundamento que mi subjetividad, interpreto que es la imagen de Frankenstein, observando desorientado el mundo que le rodea y, a sus pies, la tecnología que ha causado sus penas en la novela.

En segundo lugar, en el plano de la derecha, que es el primero en saltar a la vista, la criatura está caminando y un poco inclinada. Su tamaño es más grande y podemos apreciar su cuerpo a la perfección. Para mí, esta parte de la composición refleja mejor el espíritu de la novela: la criatura es una mujer, lo que dista bastante de ser una casualidad, de grandes dimensiones, desnuda y con una máscara tapándole buena parte del rostro. La simbología es más evidente: desnudez como metáfora del pudor, en especial cuando es del cuerpo femenino, de la misma vergüenza que al personaje de Mary Shelley puede darle su aspecto horripilante y el pelo. El pelo en el pubis, que acentúa el pudor y desmonta la creencia heredada de la pornografía de que las mujeres somos tabula rasa por fuera. 
Para concluir, me ha impresionado esta obra por la inclusión, de forma sutil, de ciertos temas de la novela como el desarrollo tecnológico y la aceptación del propio cuerpo y, en especial, por su carácter actual, ya que presenta al personaje desde una visión un tanto feminista y ligada al mundo moderno, al cariz autómata que nos impregna. 

Relación de la Literatura Romántica con manifestaciones artísticas actuales

     Resultat d'imatges de dumas
Alejandro Dumas

     Alejandro Dumas (1802-1870) fue un novelista y dramaturgo francés. Su obra pertenece al movimiento literario del Romanticismo. Una de sus obras más destacadas es Le comte de Monte-Cristo (El conde de Montecristo). Se trata de una novela de aventuras publicada en 1844 a través de dieciocho entregas en forma de folletín, de 1845 a 1846. La novela está inspirada en la historia real de un zapatero parisino llamado François Picaud. Para escribirla, se sabe que Dumas contó con la ayuda de Auguste Maquet, pero este nunca figuró en los títulos de la obra debido a la gran suma de dinero que Dumas pagó.

     En el libro se narra la historia del marsellés Edmond Dantès. El protagonista está en una etapa francamente buena de su vida. Todo le va bien: tiene dinero, amigos y una familia que le quiere, está a punto de recibir una promoción a capitán, y se promete con una catalana (Mercedes). Pero parece que su fortuna favorable no les sienta bien a todos. Sus amigos Danglars (envidioso jefe de carga) y Fernando (enamorado de Mercedes, que es su prima) no tardan en urdir un plan para deshacerse de su amigo Dantès: es acusado de ser un espía de Napoleón Bonaparte. E. Dantès es encarcelado en el castillo de If, donde sufre numerosas crisis e intenta suicidarse por inanición. Allí conoce al abate Faria, un anciano que le instruye en diversas ramas. Juntos cavan un túnel para escapar, pero el abate muere antes de terminar. Edmond Dantès escapa envuelto en el sudario de Faria. Dantès viaja a la isla de Montecristo, donde el abate le había dicho que se encontraba un gran tesoro. Adoptando diferentes identidades y contando con una importante riqueza, Dantès se codea con la gente más importante de París, con un único objetivo: vengarse.

     El tema principal de la novela es la venganza. Pero también habla de la justicia, la piedad y el perdón. La manera de la que el conde de Montecristo se venga no es impulsiva, sino premeditada y astuta. Es una venganza alimentada por el rencor, que aumentaba día a día en la prisión de If. Además, se plantean preguntas como: ¿debe uno jugar a ser Dios y tomarse la justicia por su mano? ¿Hasta qué punto se justifica una cruel venganza? Estos son los motivos del tormento moral que sufre Dantès.

Resultat d'imatges de gerard depardieu el conde de montecristo
Diferentes adaptaciones cinematográficas de la novela

     Esta obra ha inspirado cantidad de personajes de la literatura y del cine. Algunos son: James Bond, el Zorro, la Pimpinela Escarlata e incluso, V (de V de Vendetta). Todos ellos son personajes que juegan con una identidad anónima o secundaria, como Dantès cuando se hace llamar conde de Montecristo. Por otro lado, les mueve un deseo vengativo. La venganza que quieren llevar a cabo está movida por un compromiso social. Quizás este compromiso social hace que sea más fácil empatizar con estos personajes (a primera vista) que con Dantès.

Resultat d'imatges de v de vendetta portada
V de Vendetta

     V de Vendetta es un cómic de la década de 1980 escrito por Alan Moore e ilustrado por David Lloyd. Es de género distópico y político, ambientado en la Inglaterra de la década de los 90. Se acaba de producir la III Guerra Mundial, que devastó la mayor parte del planeta, pero el Partido Laborista evita la involucración de Inglaterra en el conflicto. Sin embargo, Fuego Nórdico se alza al poder e Inglaterra se sume en un régimen totalitario. Aquí entra V, un “terrorista” subversivo y revolucionario, que al principio del cómic se encuentra con Evey Hammond, la que se convertirá en su más fiel aliada en la lucha contra el fascismo. El tema principal de la obra es la batalla entre la anarquía y el fascismo, además de una crítica al control político de la población mediante propaganda, medidas represivas… Una de las cosas que más dura hace a la crítica es su ambientación geográfica (país de Europa) y temporal (diez años después de su publicación). El cómic fue llevado al cine en 2006 por James McTeigue.

     La relación entre el conde de Montecristo y V no es muy explícita, debido a que los autores del cómic quisieron introducir un sinnúmero de referencias a obras y personajes. El propio Alan Moore escribió a modo de lluvia de ideas:

     “Orwell. Huxley. Thomas Disch. Juez Dredd. ‘¡Arrepiéntete, Arlequín!, dijo el señor Tic-Tac’, de Harlan Ellison. ‘Catman’ y ‘El merodeador en la ciudad al borde del mundo’, del mismo autor. ‘Dr. Phibes’ y ‘Teatro de Sangre’, de Vincent Price. David Bowie. La Sombra. Night Raven. Batman. Fahrenheit 451. Los escritos de la escuela de ciencia ficción del Nuevo Mundo. La pintura ‘Europa después de la lluvia’ de Max Ernst. Thomas Pynchon. La atmósfera de las películas inglesas de la Segunda Guerra Mundial. El Prisionero. Robin Hood. Dick Turpin…”

     Corremos un doble riesgo al dedicar nuestra vida exclusivamente a conseguir un único objetivo. Por un lado, no dejaremos ningún espacio para nuestras aficiones y nos consumiremos enseguida. Por otro lado, nos derrumbaremos cuando alcancemos ese objetivo, al mirar hacia atrás y arrepentirnos. La venganza que se aprecia en el cómic es similar a la de El conde de Montecristo: es definitiva, pausada y calculada.


lunes, 6 de mayo de 2019

Relación de la Literatura Romántica con otras manifestaciones artísticas actuales


Frankenstein o el moderno Prometeo

Mary Shelley fue una narradora dramaturga, ensayista, filósofa y biógrafa británica, reconocida sobre todo por su novela Frankenstein o el moderno Prometeo. Recordemos que Frankenstein nació en Ginebra entre el año 1816 y 1817 gracias a la escritora, quien a sus 18 años escribió está novela.


            Su libro describe a una criatura creada por el doctor Víctor Frankenstein. El monstruo se siente solo y rechazado ya que no tiene buen aspecto. Este reprocha a su creador porqué es creado así y odiado por todo el mundo. La criatura le ruega a Víctor que cree una hembra para no sentirse solo y así dejar tranquila a la especie humana. Víctor accede pero decide destruirla por miedo a que sea tan vengativa como el monstruo. Éste lo ve y decide matar a sus seres queridos. Finalmente, Frankenstein persigue al monstruo hasta llegar al Polo Norte donde muere en el barco de Walton sin haber matado el monstruo, el cual, una vez cumplido su deseo, decide acabar con su vida.
 
            He relacionado la novela de Frankenstein con la estatua del monstruo que se encuentra en Ginebra, fruto del trabajo artístico del colectivo KLAT, compuesto por los artistas Konstantin Sgouridis, Jérôme Massard, Florian Saini. Desde su creación en 1997, el grupo destacó por sus acciones del arte contemporáneo.
            La estatua del monstruo plasma aún mejor la tristeza que nos revela en la novela. La escultura está instalada en la explanada de Plainpalais en Ginebra. Esta, está hecha de bronce y mide 2,40 metros de alto. En ella se puede apreciar perfectamente los mismos detalles que se describen en la obra, un hombre alto y feo. Aún así, dejando a un lado los aspectos físicos y centrándonos en la personalidad, (aunque esta no se pueda apreciar en la estatua), se puede decir que el monstruo mostraba ser una persona sensible con un corazón lleno de buenas intenciones, pero al principio, él no lograba entender porque los humanos contenían tanta maldad en sus corazones.